dry spray是干喷的意思哦, |
高级知识份子译的,赤壁出人材了 |
这翻译确实垃圾了一点,应该是直译的 |
楼主带我装逼带我飞 |
也让老外烧烧脑 |
无所谓!! |
知道没有外国人来 |
守财奴 发表于 2021-10-25 08:54 这也译得太有水平了 |
刚百度是Bonsai Garden |
这些都是他们网上直译的...... 曾经不是有人发了超市的英文:干货=fuck goods |
一般操作是上面中文,下面汉语拼音。 |
外国字怎么写都没关系,反正那嘎达都是些乡里的老麦基和老家伙在那里晃荡,认得个鬼唷 |
怎么译都没关系,反正我只认识中文 |
不管对不对、首先要考虑有国外的人来游玩吗?就算有那都是等没有疫情之后的事了! |
Powered by Discuz! X3.2
© 2001-2013 Comsenz Inc.