没什么好担心的,任其自然就好。
偶出生在咸宁,几岁时就搬到赤壁官塘,儿时的玩伴会说湖南长沙话,有亲戚在武汉,所以这几个地方的话我都说得很地道,再大一点读高中,有些同学是蒲圻新店,有些同学是赤壁城里,接触到赤壁西南部方言(也就是蒲圻城里话吧),不出三年蒲圻城里的话说也能个八九不离十。再再大一点,到南方打工,广东白话也会说了,通过一二十年的工作生活实践,接触全国各地的人们,我慢慢成了中国方言专家了(自封的),在中国,只要你跟我进行话言交流,就用普通话交流就行,几句话之后,我就能分出你是黑龙江的还是辽宁的,是河南的还是山东的,甚至能很快领悟到贵州、昆明、四川等西南话的细微区别。潮汕话、客家话、广州白话与广西白话,更是不用三句便知悉他是哪个地方的人。
每个省都有他们不同的地方方言,同一个省也很多不同的地方方言,如果我说我能判别很多省不同地级市的不同方言,估计不会有人相信,因为即使不同的地级市也有很多不同的方言,就好比咸宁,咸安话赤壁话差别就很大,赤壁话里官塘话也自成体系,但千变万化也都还是汉话,广东话那么难懂,其实仔细一琢磨还是汉话,最大的不同点是不同的习惯用语与腔调,习惯用语不可能一下子都懂,但腔调却存在千变万化的区别,腔调的区别与地域有关,隔着一条大河或一座大山口音都有可能不同,这主要还是归功于人们日常生活中的交流,交流多了,才会产生共通的语言,大荆地区的方言是湖北省用得最广的方言,因为他有广域的平原地区作为支撑,相互之间阻隔比较小,而山区与丘陵千百年来人们交流不方便,所以容易产生小圈子。
随着人口的流动或迁移语言也会产生历史的变迁,广东古代是流放之地,东南方向是大海,西北方向又都是大山,所以很好的继承了中国的古文化,尤其语言文化,所以南方地区的方言与“文言文”也就是白话文有那么一点近似之处,也许这点也是广东话又叫白话的原因吧!不过最近二、三十年,广东又普及普通话了,呵呵,语言还与政治有关呢!
不仅仅中国,世界也是如此,日本人比中国人更早深入的近触西方文化,近代日文里就有很多西方“舶来品”,很多人都知道日本人骂人是“八格”,我估计是来源于英文“Bug"一词,韩国也有很多外来语,韩语与广东白话在语声方面有很多相近的地方,这个自不必说,毕竟咱中华家是文明古国,近代韩国也引入了很多英文的发音。所以说呀,语言并不是一成不变的,顺其自然就好!
我们儿子也能听懂赤壁官塘话,但也不会说,这不能怪他,因为他在赤壁生活天数总共加起来应该不超过200天吧,都十几数的人了,也不想去 勉强他,女儿都上高中了,女儿很小的时候在赤壁生活过三、四年,到现在也还会说赤壁话,但是我与她说家乡话,她一般都用普通话回答我。总之在语言上我对他们没有要求,他们觉得有用自然会学,接触多了自然就会。 |