赤壁论坛

 找回密码
 立即注册
查看: 928|回复: 6
打印 上一主题 下一主题
收起左侧

[诗歌] 英汉对照:《古战场》

[复制链接]
跳转到指定楼层
楼主
发表于 2013-12-9 12:47 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
古战场英汉对照
  殷晓媛译
               

The Ancient Battlefield
Written by Guoxiu Liu; translated by Xiaoyuan Yin

The clatters of the hooves flushed through
The 13th year of Jian’an, Han Dynasty
A man on horseback
Pointed his sword to the sky

Flames have ensanguined the eastern sky
The wind howled and the water billowed
While flames singed the horizon
The silhouettes of water villages and camps were all so vague
My lord! Why are the chains linking-up the boats so unbreakable?
Whose robes have the flames burnt?
And whose faces have they kindled?

It was inevitable that Cao lost ground and fled by way of Huarong Road
He was attacked front and rear
By Sun’s army on the south bank, joint with Liu’s
There would be no more solemn, heroic fanfare of trumpets
Only a scene of destruction, armors scattered around
The cry of agony that he once let out
Would echo in the air above the ruins
Trembling, never fading away


古战场

文/曼陀林

马蹄声哒哒而来
踏过东汉建安十三年
骑在马背上的那个人
剑指长空

火从东边烧起来
风急风紧
浊浪滚滚烈焰滔天
水寨 营寨面目模糊
主公啊为何斩不断铁链的连环扣
烧了谁的长袍
映红了谁的脸

败走华容情非得已
南岸的孙军刘备的豫州军
腹背夹击
赤壁大地上再无铿锵之音
满目疮痍  盔甲遍野
只听得那一声长啸
划过三国遗址的空旷地
久久颤栗

收藏
感谢殷晓媛翻译本人拙作一首。
者简介:
    殷晓媛,80后知名青年女诗人、翻译家。中国翻译协会会员。中国诗歌学会会员。2008年获得《世界诗人》杂志最佳翻译家奖。2010年获得第四届“蔡丽双博士·世界诗歌奖”最佳翻译家奖。《绿风》诗刊翻译擂台主持人。迄今在德国文学刊物《桥》、泰国《中华日报》、加拿大《北美枫》、《渥京周末》、澳大利亚《澳洲彩虹鹦》、美国《新大陆》诗刊,以及国内《中国日报》、《诗歌月刊》、《绿风》、《环球时报》、《世界诗人》、《城市诗人》、《诗参考》、《敦煌诗刊》、《诗潮》、《大别山诗刊》、《香稻诗报》、《北京诗苑》、《黄河诗报》、《中国诗歌在线》、《鳄城文学》、《意林》等刊物上发表中文、日文、德文、英文作品及译作数百篇。由大众文艺出版社出版的个人诗集《印象之内,物象之外》被澳大利亚国家图书馆、中国国家图书馆及全国30多个省市级图书馆及高校图书馆收藏。译著有:诗集《山不讲话》、小说《桦鬼2》、俳句集《诗境芳菲》等。现居北京。





评分

参与人数 1经验 +8 收起 理由
雾里清风 + 8 赞一个!

查看全部评分

赤壁热线微信公众号
沙发
发表于 2013-12-9 13:51 | 只看该作者
广告位招租
回复 支持 反对

使用道具 举报

3
发表于 2013-12-9 14:28 | 只看该作者
英汉对照,好文采。
回复 支持 反对

使用道具 举报

4
 楼主| 发表于 2013-12-9 15:02 | 只看该作者
感谢情定陆水湖、村夫老师和永晨租车阅读。
回复 支持 反对

使用道具 举报

5
发表于 2013-12-10 14:59 | 只看该作者
真实再现了英雄难以一统天下的悲壮抱负!~~
回复 支持 反对

使用道具 举报

6
发表于 2013-12-14 17:09 | 只看该作者
豪迈,有气概,不让须眉.一千八百多年前战火硝烟,一千八百多年前的马蹄哒哒,一千八百年前的战鼓声声,一千八百年的冲锋呐喊,在读烟的诗的这一刻仿佛再现~
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

QQ|广告业务|版主守则|免责声明|无图版|手机版|小黑屋|删帖指引|赤壁热线 ( 鄂ICP备11015190号 )

GMT+8, 2024-9-28 01:32

Powered by Discuz! X3.2

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表