本帖最后由 村夫遥星 于 2014-3-19 22:11 编辑
俄罗斯的掌声 陶发美 3月18日,俄罗斯总统普京在国家议会就克里米亚问题发表讲话,其间,俄议会全体议员两次起立鼓掌、欢呼。 此刻,不需要高傲而虔信的宁静 此刻,响起了掌声 不是一个人的掌声 而是一片海浪汇合了一片森涛的声音 我无意去描述 一群野狗和一头雄狮的故事 我无意去欣赏 一片雪域和一只北极熊的美景 此刻,不需要高傲而虔信的宁静 此刻,响起了掌声 此刻,我遥感到了一颗雄壮的心灵 ——伟大的普京! 此刻,还有谁的声音传来了? “吃你们的草吧,和平的人民!……为什么要把自由赠给畜生?”① ——“我多么热爱你的回音 热爱你阴沉的声调,你的深渊的轰鸣……”② 此刻,我的心正痛着:MH370还没有找到, 我不能掌声 我不能掌声 但也不会把自卑举过头顶 想一想:“中国正义”几个汉字 可以拆解成多少棍棒,多少枪戟,多少弹头 还有,那个古老的“義”字又有怎样的分解—— 这个“我”,好像忘了“羊”的原初的定义 此刻,上帝已很辛苦了 可是,丛林里血腥的舞曲一刻也不想停止 此刻,不需要高傲而虔信的宁静 此刻,响起了掌声 此刻,我要一束玫瑰 我要将它抛向大海,我要让太阳帮我发出指令—— 让那些风骚的歌者暂时停一停 异域的掌声刚好平息了,我要听到东方的掌声 1、普希金《我是荒原上自由的播种者》 2、同上,《致大海》 2014/3/19写于赤壁
|