砂子岭公园指示牌的英文对吗?
今天走沙子岭公园,无意看到了盆景园的英文指示牌,不应该是Mini-Scape Garden?水平太差,请网友们同解{:252:}dry spray是干喷的意思哦,
高级知识份子译的,赤壁出人材了
这翻译确实垃圾了一点,应该是直译的
楼主带我装逼带我飞 也让老外烧烧脑{:235:} 无所谓!!
知道没有外国人来
守财奴 发表于 2021-10-25 08:54
这些都是他们网上直译的......
曾经不是有人发了超市的英文:干货=fuck goods
这也译得太有水平了
刚百度是Bonsai Garden 这些都是他们网上直译的......
曾经不是有人发了超市的英文:干货=fuck goods{:252:}
页:
[1]
2